释义 |
再[zài]副- 1. (for an action yet to take place or contemplated) again; once more; further
- ♦ 我叫他别~来, 可他又来了。 I told him not to come again, but here he is again.
- ♦ 有工夫, 请~来玩。 Please come again whenever you are free.
- ♦ 青春不~。 One's youth never returns.
- ♦ 良机难~。 Opportunity knocks but once.
- 2. (used before adjectives) more; -er
- ♦ 还有~大点儿的吗? Have you got a bigger one?
- ♦ 声音~大一点。 Still louder, please.
- ♦ ~冷的天我也不怕。 I can stand colder weather than this.
- ♦ ~好不过了。 It couldn't be any better.
- 3. (used to indicate the continuing of a situation in conditional or suppositional clauses)
- ♦ ~不走我们就赶不上火车了。 We'll miss the train if we delay any longer.
- 4. (for a delayed action, preceded by an expression of time or condition) then; only then
- ♦ 你做完了功课~出去。 Finish your homework before you go out.
- ♦ 雨住了~走吧。 Let's leave when the rain stops.
- ♦ 这件事等明年~说。 This business can keep till next year.
- 5. in addition; on top of that
- ♦ 到会的有教职员工, ~就是学生代表。 Present at the meeting were teachers, administrative personnel, and workers, and also representatives of the students.
- 6.
~…也 (followed by a negative expression) no matter how...still (not) - ♦ 你~劝他也没有用。 No matter how hard you try, you can never persuade him.
- ♦ 他~卖力也升不了职。 No matter how hard he works, he'll never get promoted.
|